tenir

tenir [t(ə)niʀ]
━━━━━━━━━
1. transitive verb
2. intransitive verb
3. indirect transitive verb
4. impersonal verb
5. reflexive verb
━━━━━━━━━
➭ TABLE 22
━━━━━━━━━━━━━━━━━
► Lorsque tenir fait partie d'une locution comme tenir compagnie, tenir chaud, reportez-vous aussi à l'autre mot.
━━━━━━━━━━━━━━━━━
1. <
   a. (avec les mains) to hold
• la clé qu'il tient à la main the key that he's holding
• la clé qu'il tient dans sa main the key that he's holding
• il tient son fils par la main he's holding his son's hand
• tenir la porte à qn to hold the door open for sb
   b. ( = maintenir dans un certain état) to keep
• tenir les yeux ouverts to keep one's eyes open
• le café le tient éveillé coffee keeps him awake
• tenir qch en place to keep sth in place
• tenir une note (Music) to hold a note
   c. ( = gérer) [+ hôtel, magasin, comptes, maison, ménage] to keep
   d. ( = détenir) to have
• si je le tenais ! just let me get my hands on him!
• nous le tenons we've got him
• parfait, je tiens mon article great, now I have my article
• qu'est-ce qu'il tient ! (inf) ( = il est ivre) he's plastered (inf!) ; ( = il est idiot) he's such an idiot!
• en tenir pour qn (inf) ( = l'aimer) to have a crush on sb (inf)
   e. ( = contrôler) [+ enfant, classe] to have under control
   f. ( = organiser) [+ séance, réunion, conférence] to hold
   g. ( = occuper) [+ place, largeur] to take up ; [+ rôle] to have ; [+ emploi] to hold
• ça tient trop de place it takes up too much room
• il tenait sa droite [conducteur] he was keeping to the right
• elle a bien tenu son rôle de chef she was a good manager
• elle tient le rôle d'Ophélie she plays the role of Ophelia
   h. ( = contenir) [récipient] to hold
   i. ( = résister à) tenir l'alcool (inf) to be able to hold one's drink
• tenir le coup [personne] to survive ; [chose] to last
• avec tout ce travail, est-ce qu'il pourra tenir le coup ? with all that work will he be able to cope?
   j. ( = respecter) [+ promesse, pari, planning] to keep to
• tenir le rythme to keep up the pace
   k. (locutions)
► tenir qn/qch pour ( = considérer comme) to regard sb/sth as
• je le tenais pour un imbécile I regarded him as an idiot
• elle le tient pour responsable de l'accident she holds him responsible for the accident► tenir qch de qn to get sth from sb
• il tient cela de son père he gets that from his father► tiens ! (en donnant) here you are!
• tiens, voilà mon frère ! oh, there's my brother!
• tiens, tiens ! well, well!
2. <
   a. ( = rester en place) [objet fixe, nœud, clou] to hold ; [objets empilés, échafaudage] to stay up
• ce chapeau ne tient pas sur ma tête this hat won't stay on my head
• la branche est cassée mais elle tient encore the branch is broken but it's still attached to the tree
• il tient bien sur ses jambes he's very steady on his legs
   b. ( = durer) [accord, beau temps, coiffure] to hold ; [couleur] to be fast ; [mariage, fleurs] to last
• ça tient toujours, notre pique-nique ? (inf) is our picnic still on?
• il n'y a pas de match qui tienne there's no question of going to any match
   c. ( = résister) to hold out
• tenir bon to hold out
• il fait trop chaud, on ne tient plus ici it's too hot - we can't stand it here any longer
   d. ( = pouvoir être contenu) to fit (dans into)
• ils ne tiendront pas dans la voiture they won't fit into the car
• à cette table, on peut tenir à huit this table can seat eight
• son discours tient en quelques pages his speech is just a few pages long
3. <
• tenir à ( = être attaché à) [+ réputation, opinion de qn] to care about ; [+ objet, personne] to be fond of ; ( = avoir pour cause) to be due to
• il ne tenait plus à la vie he had lost his will to live
• tu veux aller au cinéma ? -- je n'y tiens pas do you want to go to the cinema? -- not particularly
• il tient beaucoup à vous connaître he's very anxious to meet you
• elle tenait absolument à parler she insisted on speaking
• il tient à ce que nous sachions ... he is anxious that we should know ...
• tu viens avec nous ? -- si tu y tiens are you coming with us? -- if you really want me to
• ça tient au climat it's because of the climate
• son succès tient à peu de chose his success hangs on very little
• à quoi ça tient ? why is that?
• tenir de ( = ressembler à) [+ parent] to take after
• il tient de son père he takes after his father
• il a de qui tenir it runs in the family
4. <
( = dépendre de) to depend
• il ne tient qu'à vous de décider it's up to you to decide
► qu'à cela ne tienne ! no problem!
5. <
   a. (avec les mains) to hold
• il se tenait le ventre de douleur he was holding his stomach in pain
• se tenir à qch to hold onto sth
• ils se tenaient par la main they were holding hands
• ils se tenaient par la taille they had their arms round each other's waists
   b. ( = être dans une position) se tenir debout to be standing up
• tiens-toi droit (debout) stand up straight ; (assis) sit up straight
• redresse-toi, tu te tiens mal stand up straight, you're slouching
• tenez-vous prêts à partir be ready to leave
• elle se tenait à sa fenêtre she was standing at her window
   c. ( = se conduire) to behave
• il ne sait pas se tenir he doesn't know how to behave
• se tenir tranquille to be quiet
• tiens-toi tranquille keep still
• se tenir mal (à table) to have bad table manners ; (en société) to behave badly
• il n'a qu'à bien se tenir ! he'd better behave himself!
   d. ( = avoir lieu) [conférence, réunion] to be held ; [festival] to take place
   e. ( = être cohérent) [raisonnement] to hold together
• tout se tient it's all connected
   f. (locutions)
► tiens-toi bien ! wait till you hear the next bit!
• tu sais combien elle a gagné ? tiens-toi bien : 3 millions ! do you know how much she won? you won't believe it! - 3 million!► s'en tenir à ( = se limiter à) to confine o.s. to ; ( = se satisfaire de) to content o.s. with
• nous nous en tiendrons là pour aujourd'hui we'll leave it at that for today
• il aimerait savoir à quoi s'en tenir he'd like to know where he stands
• je sais à quoi m'en tenir sur son compte I know the sort of man he is► se tenir pour ( = se considérer comme)
il se tient pour responsable he holds himself responsible
• tenez-vous-le pour dit ! (avertissement) you've been warned!
* * *
təniʀ
1.
verbe transitif
1) (serrer) to hold

tiens-moi ça — hold this (for me)

tenir quelqu'un par la main — to hold somebody's hand

tenir la rampe — to hold onto the banisters

tiens! — (voici) here you are!; (écoute-moi) look!

tiens! c'est pour toi — (voici un cadeau) here, it's for you; (voici une gifle) take that!

si je le tenais! — if I could get my hands on him!

bien tenir — to hold on to

2) (avoir sous son contrôle) to keep [somebody] under control

il nous tient — he's got a hold on us

3) Armée to hold
4) (avoir attrapé) to hold

je te tiens! — I've caught ou got you!

pendant que je te tiens — fig whilst I've got you

tenir une grippe — (colloq) to have flu GB ou the flu US

5) (posséder) to have [renseignements]

de qui tenez-vous ce renseignement? — where did you get that information?

elle tient ses bijoux de sa mère — she inherited her jewels from her mother

6) (avoir la charge de) to hold [emploi]; to run [boutique, maison, journal]; to be in charge of [standard, bureau d'accueil]

bien tenir sa maison — to keep one's house spick and span

tenir la comptabilité — to keep the books

7) (garder) to keep

tenir quelqu'un occupé — to keep somebody busy

‘tenir hors de portée des enfants’ — ‘keep out of reach of children’

tenir une note — Musique to hold a note

8) (conserver une position)

tenir sa tête droite — to hold one's head upright

tenir les yeux baissés — to keep one's eyes lowered

9) (maintenir en place) to hold down [chargement]; to hold up [pantalon, chaussettes]

tenir la porte fermée avec son pied — to hold the door shut with one's foot

10) (ne pas s'écarter de) to keep to [trajectoire]
11) (résister)

tenir la mer — [navire] to be seaworthy

tenir le coup — (physiquement, moralement) to hold out

tenir le choc — [matériel] to withstand the impact; [personne] to stand the strain

12) (contenir) to hold [quantité, litres]
13) (occuper) [objet] to take up [espace, volume]; [personne] to hold [rôle, position]
14) (considérer)

tenir quelqu'un/quelque chose pour responsable — to hold somebody/something responsible

je tiens mes renseignements pour exacts — I consider my information to be correct

tenir quelqu'un pour mort — to give somebody up for dead

tenir pour certain que — to regard it as certain that


2.
tenir à verbe transitif indirect
1) (avoir de l'attachement pour)

tenir à — to be fond of, to like

tenir à sa réputation/à la vie — to value one's reputation/one's life

il tient à son argent — he can't bear to be parted from his money

tenir à son indépendance — to like one's independence

2) (vouloir)

j'y tiens — I insist

tenir à faire — to want to do

je ne tiens pas à faire — I'd rather not do

tenir à ce que quelqu'un fasse — to insist that somebody should do

je ne tiens pas à ce qu'elle y aille — I'd rather she didn't go

je tiens beaucoup à la revoir — I'd really like to see her again

nous tenons absolument à vous avoir à dîner bientôt — you really must come to dinner soon

3) (être dû à)

tenir à — to be due to


3.
tenir de verbe transitif indirect
1) (ressembler à)

tenir de — to take after

il a de qui tenir — (colloq) you can (just) see who he takes after ou where he gets it from

de qui peut-elle tenir pour être si méchante? — where does she get her nastiness from?

2) (s'apparenter à)

tenir de — to border on


4.
verbe intransitif
1) (rester en place) [attache, corde, étagère, barrage, soufflé] to hold; [timbre, colle, sparadrap] to stick (à to); [assemblage, bandage] to stay in place; [coiffure] to stay tidy; [mise en plis] to stay in

ces chaussures ne me tiennent pas aux pieds — these shoes won't stay on my feet

2) (résister)

tenir (bon) — (surmonter les conditions) to hold out; (refuser de capituler) gén to hang on; Armée to hold out; (ne pas relâcher sa prise) [personne] to hang on

tenir sans cigarettes jusqu'à la fin de la réunion — to last without cigarettes till the end of the meeting

j'espère que ma voiture va tenir (bon) — I hope my car will last out

il n'y a pas de télévision qui tienne — (colloq) there's no question of watching television

3) (durer)

le plan tient-il toujours? — is the plan still on?

la neige tient — the snow is settling

les fleurs n'ont pas tenu — the flowers didn't last long

la couleur n'a pas tenu — the colour [BrE] has faded

4) (rester valable) [théorie, argument] to hold good; [alibi] to stand up
5) (être contenu) [personnes, objets] to fit (dans into)

faire tenir six personnes dans une voiture — to fit six people into a car

mon article tient en trois pages — my article takes up only three pages

tenir en hauteur/largeur/longueur — to be short enough/narrow enough/short enough (dans for)

tenir en hauteur dans une pièce — to fit into a room (heightwise)

ne pas tenir en hauteur — to be too tall (dans for)


5.
se tenir verbe pronominal
1) (soi-même) to hold

se tenir la tête de douleur — to hold one's head in pain

2) (l'un l'autre)

se tenir par le bras — to be arm in arm

ils se tenaient par la taille — they had their arms around each other's waists

se tenir par la main — to hold hands

3) (s'accrocher) to hold on

se tenir par les pieds — to hold on with one's feet

tiens-toi or tenez-vous bien — (colloq) fig prepare yourself for a shock

4) (demeurer)

se tenir accroupi/allongé — to be squatting/stretched out

se tenir sans bouger — to stay still

se tenir prêt — to be ready

se tenir tranquille — (immobile) to keep still; (silencieux) to keep quiet; (dans la légalité) to behave oneself

se tenir immobile — (debout) to stand still

5) (se comporter) to behave

savoir se tenir — to know how to behave

tiens-toi bien! — behave yourself!

6) (avoir une posture)

se tenir bien/mal — to have (a) good posture/(a) bad posture

tiens-toi droit! — (debout) stand up straight!; (assis) sit straight!

7) (avoir lieu) [manifestation, exposition] to be held
8) (être liés) [événements] to fit together
9) (être cohérent) [raisonnement, œuvre] to hold together

ça se tient — it makes sense

10) (se considérer)

se tenir pour — to consider oneself to be

tenez-vous le pour dit! — (colloq) I don't want to have to tell you again!

11) (être fidèle)

s'en tenir à — to stand by

12) (se limiter)

s'en tenir à — to keep to

s'en tenir aux ordres — to stick to orders

s'en tenir là — to leave it there

ne pas savoir à quoi s'en tenir avec — not to know what to make of


6.
verbe impersonnel

il ne tient qu'à toi de partir — it's up to you to decide whether to leave

qu'à cela ne tienne! — never mind!


7.
tiens exclamation oh!

tiens (donc), vous voilà! — oh, there you are!

tiens, vous croyez? — do you think so?

tiens donc! — iron fancy that!

tiens tiens (tiens)! — well, well!

* * *
t(ə)niʀ
1. vt
1) (avec sa main) to hold

Tu peux tenir la lampe, s'il te plaît? — Can you hold the torch, please?

Il tenait un enfant par la main. — He was holding a child by the hand.

2) (= gérer) [magasin, hôtel] to run

tenir les comptes — to keep the books

tenir un rôle — to play a part

3) [promesse, engagement] to keep
4) (= considérer)

tenir qn pour — to take sb for

5) (= occuper)

tenir de la place — to take up space

6) (= résister à)

tenir l'alcool — to be able to hold a drink

tenir le coup — to hold out

7) (= garder, maintenir)

tenir sa langue fig — to hold one's tongue

tenir au chaud — to keep hot

tenir à l'abri — to keep under cover

tenir prêt — to have ready

Tenez votre chien en laisse. — Keep your dog on the lead.

8) (= avoir reçu)

tenir qch de qn [histoire] — to have heard sth from sb, [qualité, défaut] to have inherited sth from sb, to have got sth from sb

2. vi
1) (= ne pas se défaire) [noeud, joint] to hold
2) (= ne pas disparaître) [neige, gel] to last
3) (= résister) (= survivre) to survive

tenir bon — to stand fast

tenir 3 jours — to last 3 days

4) (en donnant quelque chose)

tiens, voilà le stylo! — there's the pen!

5) (exclamatif)

Tiens, c'est Alain là-bas! — Look, that's Alain over there!

tiens? (surprise) — really?

6)

tenir à [ami, objet] — to be attached to, to care for

Il tient beaucoup à elle. — He's very attached to her., (= avoir pour cause) to be due to, to stem from, (= dépendre de)

ça ne tient qu'à lui — it is entirely up to him

tenir à faire — to really want to do, to be determined to do

Elle tient à y aller. — She's determined to go.

tenir à ce que qn fasse qch — to really want sb to do sth

7)

tenir de (= relever de) — to partake of, (= ressembler à) to take after

Il tient de son père. — He takes after his father.

* * *
tenir verb table: venir
A vtr
1 (serrer) to hold [objet, personne, animal]; tiens-moi ça hold this (for me); tiens-moi hold me; tiens-moi la main hold my hand; tenir qn par la main/le bras to hold sb's hand/arm; tenir un enfant contre sa poitrine to hold a child to one's breast; tenir qch à la main/dans ses mains to hold sth in one's hand/in one's hands; tenir un couteau par le manche to hold a knife by the handle; tenir la rampe to hold onto the banister; tenir son chien to hold one's dog; tenir fermement qch to hold sth firmly ou tightly; tenir qch serré sous le bras to hold sth firmly ou tightly under one's arm; tiens!, tenez! (voici) here you are!; (écoutez-moi) look!; tiens! c'est pour toi (voici un cadeau) here, it's for you; (voici une gifle) take that!; si je le tenais! if I could get or lay my hands on him!; bien tenir to hold on to [portefeuille, chien]; faire tenir une lettre/un message à qn to dispatch a letter/a message to sb; ⇒ deux;
2 (avoir sous son contrôle) to keep [sb] under control [élèves, enfants]; tenir sa classe to control one's class well; tenir son cheval Équit to keep one's horse well in hand; il nous tient he's got a hold on us;
3 Mil (occuper, contrôler) to hold [colline, pont, ville]; tenir la première place Sport to be in first place;
4 (avoir attrapé) to hold [animal, coupable, meurtrier]; je te tiens! I've caught ou got you!; pendant que je te tiens fig whilst I've got you; tenir une grippe to have flu GB ou the flu US;
5 (posséder) to have [preuves, renseignements]; il tient le sujet de son prochain roman he's got the subject of his next novel; tenir qch de qn to get sth from sb [trait physique, caractère, information]; il tient ses yeux bleus de son père he gets his blue eyes from his father; il tient ses informations d'un ami he got his information from a friend; je tiens cette nouvelle de Paul I got this news from Paul; d'où or de qui tenez-vous ce renseignement? where did you get that information?; d'où tenez-vous cette certitude? what makes you so certain?; elle tient ses bijoux de sa mère she inherited her jewels from her mother;
6 (avoir la charge de) to hold [emploi, poste, assemblée]; to run [café, boutique, maison, journal, municipalité]; to be in charge of, to be on duty on [standard, bureau d'accueil]; bien tenir sa maison to keep one's house spick and span; tenir la comptabilité to keep the books;
7 (garder) to keep; tenir qn occupé to keep sb busy; tenir sa chambre propre to keep one's room tidy; tenir les aliments au frais to keep food in a cool place; ‘tenir hors de portée des enfants’ ‘keep out of reach of children’; tenir un accord secret to keep an agreement secret; tenir la porte fermée to keep the door closed; tenir une note Mus to hold a note; tenir un article to carry an item; tenir les cours Fin to maintain prices;
8 (conserver une position) tenir sa tête droite/immobile to hold one's head upright/still; tenir les bras écartés to hold one's arms apart; tenir les mains/les bras en l'air to hold up one's hands/one's arms; tenir les yeux ouverts/baissés to keep one's eyes open/lowered; tenir les poings serrés to keep one's fists clenched;
9 (maintenir en place) to hold down [chargement]; to hold up [pantalon, chaussettes]; tenir la porte fermée avec son pied to hold the door shut with one's foot;
10 (ne pas s'écarter de) to keep to [trajectoire]; to keep [rythme] ; tenir sa droite/sa gauche to keep to the right/to the left; tenir le large to stay in open waters;
11 (résister) ne pas tenir la comparaison not to bear comparison; tenir l'eau to be waterproof; tenir la mer [navire] to be seaworthy; tenir le coup (physiquement, moralement) to hold out; tenir le choc lit [matériel, appareil, verre] to withstand the impact; [personne] to stand the strain;
12 (contenir) to hold [quantité]; tenir vingt litres to hold twenty litresGB; ma voiture ne tient que deux personnes there's room for only two people in my car;
13 (occuper) [objet] to take up [espace, place, volume]; [personne] to hold [rôle, position]; tenir peu de place not to take up much room; tenir la place de deux personnes to take up as much room as two people; le monument tient le centre de la place the monument stands in the centreGB of the square;
14 (considérer) tenir qch pour sacré to hold sth sacred; tenir qn pour responsable to hold sb responsible; je le tiens pour un lâche I consider him (to be) a coward; je tiens mes renseignements pour exacts I consider my information to be correct; tenir qn pour mort to give sb up for dead; tenir pour certain que to regard it as certain that.
B tenir à vtr ind
1 (avoir de l'attachement pour) tenir à to be fond of, to like [personne, objet]; tenir à sa réputation/à la vie to value one's reputation/one's life; il tient à son argent he can't bear to be parted from his money; tenir à son indépendance to like one's independence; tenir au corps [aliment] to be nourishing;
2 (vouloir) j'y tiens I insist; si vous y tenez if you insist; tenir à faire to want to do; elle tient à vous parler she insists on speaking to you; je ne tiens pas à faire I'd rather not do; tenir à ce que qn fasse to insist that sb should do; je ne tiens pas à ce qu'elle fasse I'd rather she didn't do; je tiens beaucoup à la revoir I'd really like to see her again; il tient à rentrer avant la nuit he's anxious to get home before dark; nous tenons absolument à vous avoir à dîner bientôt you really must come to dinner soon; ne reste pas si tu n'y tiens pas don't stay if you don't want to;
3 (être dû à) tenir à to be due to; la mauvaise récolte tient au manque d'eau the poor harvest is due to a lack of water; tes erreurs tiennent à ton inexpérience your mistakes are due to your lack of experience.
C tenir de vtr ind
1 (ressembler à) tenir de to take after; tenir de sa mère/son père to take after one's mother/one's father; il a de qui tenir you can (just) see who he takes after ou where he gets it from; de qui peut-elle tenir pour être si méchante? where does she get her nastiness from?;
2 (s'apparenter à) tenir de to border on; tenir du délire to border on madness.
D vi
1 (rester en place) [clou, attache, corde, étagère, barrage, soufflé] to hold; [timbre, colle, sparadrap] to stick; [assemblage, bandage] to stay in place; [coiffure] to stay tidy; [mise en plis] to stay in; tenir au mur avec de la colle/des épingles (adhérer) to stick to the wall with glue/pins; tenir sur une jambe/un pied to stand on one leg/one foot; ces chaussures ne me tiennent pas aux pieds these shoes won't stay on my feet;
2 (résister) tenir (bon) (surmonter les conditions) [personne, matériel] to hold out; (refuser de capituler) gén to hang on, to hold out; Mil to hold out; (ne pas relâcher sa prise) [personne] to hang on; tenir sans cigarettes jusqu'à la fin de la réunion to last ou go without cigarettes till the end of the meeting; tenir jusqu'à la fin de la réunion to hold out until the end of the meeting; tenir économiquement to hold ou last out in economic terms; j'espère que ma voiture va tenir (bon) I hope my car will last out; on a voulu me renvoyer mais j'ai tenu (bon) they wanted to fire me but I hung on; je ne peux plus (y) tenir I can't stand it any longer; il n'y a pas de télévision qui tienne there's no question of watching television;
3 (durer) le plan tient-il toujours? is the plan still on?; leur mariage tient encore their marriage is still holding together; le soleil n'a pas tenu longtemps the sun didn't last long; la neige tient/ne tient pas the snow is settling/is not settling; les fleurs n'ont pas tenu the flowers didn't last long; la couleur n'a pas tenu the colourGB has faded; tenir au lavage [couleur] not to run in the wash GB ou laundry US;
4 (rester valable) [théorie, argument] to hold good; ton alibi ne tient plus your alibi no longer stands up; ‘ça tient toujours pour demain?’ ‘is it still all right for tomorrow?’;
5 (être contenu) [personnes, véhicule, meubles, objets] to fit (dans into); mes vêtements tiendront dans une valise my clothes will fit into one suitcase; tenir à six dans une voiture to fit six into a car; faire tenir six personnes dans une voiture to fit six people into a car; mon article tient en trois pages my article takes up only three pages; tenir en hauteur/largeur/longueur to be short enough/narrow enough/short enough (dans for); tenir en hauteur dans une pièce to fit into a room (heightwise); ne pas tenir en hauteur/largeur/longeur to be too tall/wide/long (dans for); ne pas tenir en largeur dans un espace to be too wide for a space.
E se tenir vpr
1 (soi-même) [personne] to hold [tête, ventre, bras]; se tenir la tête de douleur to hold one's head in pain; se tenir la tête à deux mains to hold one's head in one's hands;
2 (l'un l'autre) se tenir par le bras [personnes] to be arm in arm; ils se tenaient par la taille they had their arms around each other's waists; se tenir par la main [personnes] to hold hands;
3 (s'accrocher) to hold on; se tenir par les pieds to hold on with one's feet; se tenir à une branche/à la rampe to hold onto a branch/onto the banisters; se tenir d'une main à qch to hold onto sth with one hand; tiens-toi or tenez-vous bien fig prepare yourself for a shock;
4 (demeurer) se tenir accroupi/allongé/penché/courbé/à genoux to be squatting/stretched out/leaning/bent over/kneeling; se tenir au milieu/à la porte (debout) to be standing in the middle/at the door; se tenir caché/sans bouger/au chaud to stay hidden/still/in the warm; se tenir prêt to be ready; se tenir tranquille (immobile) to keep still; (silencieux) to keep quiet; (dans la légalité) to behave oneself; se tenir immobile (debout) to stand still;
5 (se comporter) to behave; se tenir bien/mal to behave well/badly; savoir se tenir to know how to behave; tiens-toi bien! behave yourself!;
6 (avoir une posture) se tenir droit or bien/mal to have (a) good posture/(a) bad posture; tiens-toi droit! (debout) stand up straight!; (assis) sit straight!;
7 (avoir lieu) [manifestation, exposition] to be held; la réunion se tiendra au Caire the meeting will be held in Cairo;
8 (être liés) [événements] to fit together;
9 (être cohérent) [exposé, raisonnement, œuvre] to hold together; il n'y a rien à dire, tout se tient there's nothing to be said, it all holds together; ça se tient it makes sense;
10 (se considérer) se tenir pour to consider oneself to be; je me tiens pour satisfait des résultats I consider myself to be satisfied with the results; tenez-vous le pour dit! I don't want to have to tell you again!;
11 (être fidèle) s'en tenir à to stand by; je m'en tiendrai à ma promesse/notre accord/leur décision I will stand by my promise/our agreement/their decision;
12 (se limiter) s'en tenir à to keep to; s'en tenir au minimum/au sujet to keep to a minimum/to the point; s'en tenir aux ordres to stick to orders; s'en tenir là to leave it there; ne pas savoir à quoi s'en tenir avec qn/qch not to know what to make of sb/sth.
F v impers il ne tient qu'à toi de partir it's up to you to decide whether to leave; qu'à cela ne tienne! never mind!
G tiens excl oh!; tiens (donc), vous voilà! oh, there you are!; tiens, je parie que c'est ta mère! oh! I bet it's your mother; tiens, vous croyez? do you think so?; tiens, tu es invité aussi? oh! so you've been invited as well?; tiens, tu n'étais pas au courant? didn't you know?; tiens donc! iron fancy that!; tiens tiens (tiens)! well, well!
Idiome
en tenir pour qn to have a crush on sb.
[tənir] verbe transitif
A.[AVOIR DANS LES MAINS]
1. [retenir] to hold (on to)
tenir la main de quelqu'un to hold somebody's hand
je tenais mal la bouteille et elle m'a échappé I wasn't holding the bottle tightly enough and it slipped
2. [manier] to hold
tu tiens mal ta raquette/ton arc you're not holding your racket/your bow properly
B.[CONSERVER]
1. [maintenir - dans une position] to hold, to keep ; [ - dans un état] to keep
enlève les vis qui tiennent le panneau undo the screws which hold the panel in place
tiens-lui la porte, il est chargé hold the door open for him, he's got his hands full
tenez-lui la tête hors de l'eau hold her head above the water
elle tient ses chiens attachés she keeps her dogs tied up
tenir chaud to keep warm
je veux une robe qui tienne chaud I'd like a warm dress
tenez-le prêt (à partir) make sure he's ready (to leave)
2. [garder - note] to hold
tenir l'accord to stay in tune
‘tenez votre droite’
{{ind}}a. [sur la route] ‘keep (to the) right’
{{ind}}b. [sur un Escalator] ‘keep to the right’
3. (vieilli) [conserver - dans un lieu] to keep
4. (Belgique) [collectionner] to collect
C.[POSSÉDER]
1. [avoir reçu]
tenir quelque chose de quelqu'un [par hérédité] to get something from somebody
les propriétés que je tenais de ma mère [par héritage] the properties I'd inherited from my mother
2. [avoir capturé] to have caught, to have got hold of
[avoir à sa merci] to have got
ah, ah, petit coquin, je te tiens! got you, you little devil!
si je tenais celui qui a défoncé ma portière! just let me get ou lay my hands on whoever smashed in my car door!
elle m'a tenu une heure avec ses histoires de divorce I had to listen to her going on about her divorce for a whole hour
pendant que je vous tiens (au téléphone), pourrais-je vous demander un service? since I'm speaking to you (on the phone), may I ask you a favour?
3. [détenir - indice, information, preuve] to have ; [ - contrat] to have, to have won ; [ - réponse, solution] to have (found) ou got
je crois que je tiens un scoop! I think I've got a scoop!
tenir quelque chose de [l'apprendre] to have (got) something from
il a eu des troubles psychologiques — de qui tenez-vous cela? he's had psychological problems — who told you that?
nous tenons de source sûre/soviétique que ... we have it on good authority/we hear from Soviet sources that ...
tenir quelque chose de [le tirer de] : je tiens mon autorité de l'État I derive my power from the state
qu'est-ce que je tiens comme rhume! (familier) I've got a stinking (UK) ou horrible cold!
elle en tient une couche! (familier) she's as thick as two short planks (UK), what a dumb bell! (US)
il en tient une bonne ce soir (familier) he's had a skinful (UK) ou he's three sheets to the wind tonight
qu'est-ce qu'il tient!
{{ind}}a. (familier) [il est stupide] what a twit (UK) ou blockhead!
{{ind}}b. [il est ivre] he's really plastered!
{{ind}}c. [il est enrhumé] he's got a stinking (UK) ou horrible cold!
4. [transmettre]
nous vous ferons tenir une copie des documents (soutenu) we will make sure you receive a copy of the documents
D.[CONTRÔLER, AVOIR LA RESPONSABILITÉ DE]
1. [avoir prise sur, dominer] to hold
quand la colère le tient, il peut être dangereux he can be dangerous when he's angry
la jalousie le tenait jealousy had him in its grip, he was gripped by jealousy
ce rhume me tient depuis deux semaines I've had this cold for two weeks
MILITAIRE to control
[avoir de l'autorité sur - classe, élève] to (keep under) control
2. [diriger, s'occuper de - commerce, maison, hôtel] to run ; [ - comptabilité, registre] to keep
tenir la caisse to be at the cash desk, to be the cashier
elle tient la rubrique artistique à "Madame" she has a regular Arts column in "Madame"
le soir, il tenait le bar at night he used to serve behind the bar
tenir la marque JEUX & SPORT to keep score
3. [donner - assemblée, conférence, séance] to hold, to have
le tribunal tiendra audience dans le nouveau bâtiment the court hearings will be held in the new building
4. [prononcer - discours] to give ; [ - raisonnement] to have ; [ - langage] to use
il me tint à peu près ce langage La Fontaine (allusion) here's roughly what he said to me
tenir des propos désobligeants/élogieux to make offensive/appreciative remarks
comment peux-tu tenir un tel raisonnement? how can you possibly think this way?
5. [astreint à]
être tenu à quelque chose : être tenu au secret professionnel to be bound by professional secrecy
nous sommes tenus à la discrétion we're obliged to be very discreet
je me sens tenu de la prévenir I feel morally obliged ou duty-bound to warn her
6. THÉÂTRE [rôle] to play, to have
tenir un rôle dans (figuré) to play a part in
7. ÉQUITATION [cheval] to keep in hand
E.[EXPRIME UNE MESURE]
1. [occuper] to take up (separable), to occupy
le fauteuil tient trop de place the armchair takes up too much room
tenir une place importante to have ou to hold an important place
2. [contenir] to hold
F.[ÊTRE CONSTANT DANS]
1. [résister à] (to be able) to take
il tient l'alcool he can take (especially UK) ou hold his drink
tenir le coup
{{ind}}a. (familier) [assemblage, vêtements] to hold out
{{ind}}b. [digue] to hold (out)
{{ind}}c. [personne] (to be able) to take it
le soir, je ne tiens pas le coup I can't take late nights
tenir la route [véhicule] to have good road-holding (UK), to hold the road well
ton raisonnement ne tient pas la route (figuré) your argument doesn't stand up to scrutiny
2. [respecter] to keep to, to stand by, to uphold
tenir une promesse to keep ou to fulfil a promise
[s'engager dans - pari]
je tiens la gageure ou le pari! I'll take up the challenge!
tenu!, je tiens! JEUX you're on!
G.[CONSIDÉRER] (soutenu) to hold, to consider
tenir quelqu'un/quelque chose pour to consider somebody/something to be, to look upon somebody/something as
————————
[tənir] verbe intransitif
1. [rester en position - attache] to hold ; [ - chignon] to stay up, to hold ; [ - bouton, trombone] to stay on ; [ - empilement, tas] to stay up
tenir en place to stay in place
mets du gel, tes cheveux tiendront mieux use gel, your hair'll hold its shape better
la porte du placard ne tient pas fermée the cupboard door won't stay shut
tout ça tient avec de la colle all this is held together with glue
le porridge vous tient au corps ou à l'estomac porridge keeps you going
faire tenir quelque chose avec de la colle/des clous to glue/to nail something into position
tenir à
{{ind}}a. [être fixé à] to be fixed on ou to
{{ind}}b. [être contigu à] to be next to
[personne]
il ne tient pas encore bien sur sa bicyclette/ses skis/ses jambes he's not very steady on his bike/his skis/his legs yet
je ne tiens plus sur mes jambes [de fatigue] I can hardly stand up any more
cet enfant ne tient pas sur sa chaise this child can't sit still ou is always fidgeting in his chair
elle ne tient pas en place she can't sit still
2. [résister - union] to last, to hold out ; [ - chaise, vêtements] to hold ou to last out ; [ - digue] to hold out ; [ - personne] to hold ou to last out
je ne tiens plus au soleil, je rentre I can't stand the sun any more, I'm going in
le cœur ne tiendra pas his heart won't take it
tes arguments ne tiendront pas longtemps face à la réalité your arguments won't hold for very long when faced with reality
tenir bon ou ferme
{{ind}}a. [s'agripper] to hold firm ou tight
{{ind}}b. [ne pas céder] to hold out
tenez bon, les secours arrivent hold ou hang on, help's on its way
il me refusait une augmentation, mais j'ai tenu bon he wouldn't give me a rise but I held out ou stood my ground
le dollar tient toujours bon the dollar is still holding firm
ne pas y tenir, ne (pas) pouvoir y tenir : n'y tenant plus, je l'appelai au téléphone unable to stand it any longer, I phoned him
ça sent si bon le chocolat, je ne vais pas pouvoir y tenir there's such a gorgeous smell of chocolate, I just won't be able to resist it
3. [durer, ne pas s'altérer - fleurs] to keep, to last ; [ - tissu] to last (well) ; [ - beau temps] to last, to hold out ; [ - bronzage] to last ; [ - neige] to settle, to stay
aucun parfum ne tient sur moi perfumes don't stay on me
4. [être valable, être d'actualité - offre, pari, rendez-vous] to stand ; [ - promesse] to hold
ça tient toujours pour demain? is it still on for tomorrow?
il n'y a pas de ... qui tienne : il n'y a pas de congé qui tienne there's no question of having leave
il n'y a pas de "mais ma tante" qui tienne, tu vas te coucher! there's no "but Auntie" about it, off to bed with you!
5. [pouvoir être logé] to fit
le compte rendu tient en une page the report takes up one page
tenir en hauteur/largeur (dans) to fit vertically/widthwise (in)
on tient facilement à cinq dans la barque the boat sits five in comfort
son histoire tient en peu de mots his story can be summed up in a few words
6. (locution)
en tenir pour quelqu'un (familier) to have a crush on somebody
en tenir pour quelque chose
{{ind}}a. (familier) [aimer] to be hooked on something
{{ind}}b. [ne considérer que] to stick to something
elle en tient vraiment pour l'hypothèse de l'assassinat she seems convinced it was murder
tiens, tenez [en donnant quelque chose] here
tiens, tenez [pour attirer l'attention, pour insister] : tiens, le tonnerre gronde listen, it's thundering
tiens, rends-toi utile here, make yourself useful
tenez, je ne vous ferai même pas payer l'électricité look, I won't even charge you for the electricity
s'il est intéressé par le salaire? tiens, bien sûr que oui! is he interested in the salary? you bet he is!
tiens, tenez [exprime la surprise, l'incrédulité] : tiens, Bruno! que fais-tu ici? (hello) Bruno, what are you doing here?
tiens, je n'aurais jamais cru ça de lui well, well, I'd never have expected it of him
elle a refusé? tiens donc! (familier & ironique) she said no? you amaze me! ou surprise, surprise!
un tiens vaut mieux que deux tu l'auras (proverbe) a bird in the hand is worth two in the bush (proverbe)
————————
tenir à verbe plus préposition
1. [être attaché à - personne] to care for, to be very fond of ; [ - objet] to be attached to ; [ - réputation] to care about ; [ - indépendance, liberté] to value
si tu tiens à la vie... if you value your life...
2. [vouloir]
tenir à faire quelque chose to be eager to do ou to be keen on doing something
je tiens à être présent à la signature du contrat I insist on being there when the contract is signed
tu veux lui parler? — je n'y tiens pas vraiment would you like to talk to him? — not really ou not particularly
tenir à ce que : je tiens à ce qu'ils aient une bonne éducation I'm most concerned that they should have a good education
tiens-tu à ce que cela se sache? do you really want it to become known?
je voudrais t'aider — je n'y tiens pas I'd like to help you — I'd rather you didn't
venez dîner, j'y tiens absolument! come and have dinner, I insist!
3. [résulter de] to stem ou to result from, to be due to, to be caused by
le bonheur tient parfois à peu de chose sometimes it's the little things that give people the most happiness
à quoi ça tient? (familier) what's the reason for it?, what's it due to?
qu'à cela ne tienne never mind, fear not (humoristique)
4. (tournure impersonnelle) [être du ressort de]
il ne tient qu'à toi de mettre fin à ce désordre it's entirely up to you to sort out this shambles
s'il ne tenait qu'à moi if it was up to me ou my decision
————————
tenir de verbe plus préposition
1. [ressembler à] to take after
ce chien tient à la fois de l'épagneul et du setter this dog is a sort of cross between a spaniel and a setter
elle est vraiment têtue/douée — elle a de qui tenir! she's so stubborn/gifted — it runs in the family!
2. [relever de]
sa guérison tient du miracle his recovery is something of a miracle
des propos qui tiennent de l'injure remarks verging on the insulting
————————
se tenir verbe pronominal (emploi réciproque)
ils marchaient en se tenant la main they were walking hand in hand
se tenir par le cou/la taille to have one's arms round each other's shoulders/waists
————————
se tenir verbe pronominal (emploi passif)
[se dérouler - conférence] to be held, to take place ; [ - festival, foire] to take place
le festival se tient en plusieurs endroits there are several venues for the festival
————————
se tenir verbe pronominal transitif
se tenir la tête à deux mains to hold ou to clutch one's head in one's hands
————————
se tenir verbe pronominal intransitif
1. [se retenir] to hold on (tight)
se tenir à
{{ind}}a. to hold on to
{{ind}}b. [fortement] to cling to, to clutch, to grip
2. [se trouver - en position debout] to stand, to be standing ; [ - en position assise] to sit, to be sitting ou seated
se tenir (légèrement) en retrait to stand back (slightly)
se tenir debout to be standing (up)
se tenir droit
{{ind}}a. [debout] to stand up straight
{{ind}}b. [assis] to sit up straight
tiens-toi mieux sur ta chaise sit properly on your chair
c'est parce que tu te tiens mal que tu as mal au dos you get backaches because of bad posture
se tenir aux aguets to be on the lookout, to watch out
se tenir coi to remain silent
3. [se conduire] to behave
bien se tenir to behave oneself
mal se tenir to behave oneself badly
4. [être cohérent]
se tenir (bien)
{{ind}}a. [argumentation, intrigue] to hold together, to stand up
{{ind}}b. [raisonnement] to hold water, to hold together
je voudrais trouver un alibi qui se tienne I'm looking for a plausible excuse
[coïncider - indices, événements] to hang together, to be linked
5. (locution)
s'en tenir à : tenez-vous-en aux ordres confine yourself to carrying out orders
d'abord ingénieur puis directrice d'usine, elle ne s'en est pas tenue là she started out as an engineer, then became a factory manager, but she didn't stop there
je ne m'en tiendrai pas à ses excuses I won't be content with a mere apology from him
ne pas se tenir de [joie, impatience] to be beside oneself with
on ne se tenait plus de rire we were in absolute fits (of laughter)
tiens-toi bien, tenez-vous bien : ils ont détourné, tiens-toi bien, deux millions d'euros! they embezzled, wait for it, 2 million euros!
elle a battu le record, tenez-vous bien, de plus de deux secondes! she broke the previous record and by over two seconds, would you believe!
————————
se tenir pour verbe pronominal plus préposition
1. [se considérer comme]
je ne me tiens pas encore pour battu I don't reckon I'm ou I don't consider myself defeated yet
se tenir pour satisfait to feel satisfied
je ne me tiens pas pour un génie I don't regard myself as ou think of myself as ou consider myself a genius
2. (locution)
je ne supporterai pas tes insolences, tiens-le-toi pour dit! I'll say this only once, I won't put up with your rudeness!

Dictionnaire Français-Anglais. 2013.

Look at other dictionaries:

  • tenir — [ t(ə)nir ] v. <conjug. : 22> • Xe; lat. pop. °tenire, class. tenere I ♦ V. tr. 1 ♦ Avoir (un objet) avec soi en le serrant afin qu il ne tombe pas, ne s échappe pas. Tenir son chapeau à la main. « Il tenait un luth d une main, De l autre… …   Encyclopédie Universelle

  • TENIR —     Tenir, v. act. et quelquefois n. La signification naturelle et primordiale de tenir est d avoir quelque chose entre ses mains; tenir un livre, une épée, les rênes des chevaux, le timon, le gouvernail d un vaisseau; tenir un enfant par les… …   Dictionnaire philosophique de Voltaire

  • tenir — à fable, Pro fabula ac nugis habere. Herberay au prologue de Josephe, Dont plusieurs Romans parlent et escrivent si loing de la verité, que toute personne de bon esprit le doit tenir plus à fable qu autrement. Tenir, Tenere. Tenir à perdu, c est… …   Thresor de la langue françoyse

  • teñir — Se conjuga como: reñir Infinitivo: Gerundio: Participio: teñir tiñendo teñido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. tiño tiñes tiñe teñimos teñís tiñen teñía… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • teñir — Aplicar pigmentos a una sustancia o tejido para estudiarla al microscopio. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • teñir — verbo transitivo 1. Dar (una persona) a [una cosa] un color distinto del que tenía mediante una sustancia: María ha teñido de azul la chaqueta. cabello* teñido. 2. Dar …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • teñir — (Del lat. tingĕre). 1. tr. Dar cierto color a una cosa, encima del que tenía. U. t. c. prnl.) 2. Dar a algo un carácter o apariencia que no es el suyo propio, o que lo altera. 3. Pint. Rebajar o apagar un color con otros más oscuros. ¶ MORF.… …   Diccionario de la lengua española

  • tenir — (te nir), je tiens, tu tiens, il tient, nous tenons, vous tenez, ils tiennent ; je tenais ; je tins, nous tînmes ; je tiendrai ; je tiendrais ; tiens, qu il tienne, tenons ; que je tienne, que nous tenions, que vous teniez, qu ils tiennent ; que… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • TENIR — v. a. ( Je tiens, tu tiens, il tient ; nous tenons, vous tenez, ils tiennent. Je tenais. Je tins. J ai tenu. Je tiendrai. Je tiendrais. Tiens, tenez. Que je tienne. Que je tinsse. Tenant. Tenu. ) Avoir à la main, avoir entre les mains. Tenir un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • TENIR — v. tr. Avoir à la main, avoir dans les mains, entre les bras, de manière à ne pas laisser aller. Tenir un livre. Tenir une épée. Tenez bien cela, tenez le ferme, tenez le serré. Tenir quelqu’un par le bras, par le corps. Tenir les rênes des… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • tenir — I. TENIR. v. act. Avoir à la main, avoir entre les mains. Tenir un livre. tenir une espée. tenez bien cela. tenez le ferme. je le tiens bien, il ne m eschapera pas. tenir quelqu un par le bras, par le corps. se tenir les costez de rire. tenir les …   Dictionnaire de l'Académie française

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.